Oczywiście nie wszyscy ludzie na świecie używają jednego języka. Wraz z rozwojem sieci coraz częściej widuje się strony dostępne w wielu językach. Dlatego został stworzony standard, zwany negocjacją zawartości, który umożliwia ludziom określenie języka (języków), w których wolą oglądać dokumenty. Dostarczona wersja jest negocjowana przez przeglądarkę i serwer; przeglądarka przesyła swoje preferencje dotyczące języków, a serwer na ich podstawie i na podstawie dostępnych wersji decyduje, którą wersję dokumentu przesłać.
Zwróć uwagę, że wybranie innego języka (z tłumaczeń dostępnych na dole strony) będzie pokazywać tylko bieżącą stronę w tym języku, nie spowoduje zmiany języka domyślnego. Jeśli klikniesz na link do innej strony, będzie ona pokazywana znowu w języku oryginalnym. Żeby zmienić Twój język domyślny, trzeba zmienić ustawienie w opcjach językowych przeglądarki internetowej, jak opisano poniżej.
[Mozilla] [Netscape 4.x] [Mozilla Firefox] [Internet Explorer] [Pocket Internet Explorer] [Opera] [Galeon] [Epiphany] [Konqueror] [lynx] [W3] [iCab] [W3M] [Safari] [ELinks] [Netscape 3.x] [IBrowse] [Voyager]
Najczęściej spotykany powód, dla którego strona może być pobrana w niewłaściwym języku, to źle skonfigurowana przeglądarka. Informacje na temat tego, jak sobie w takiej sytuacji poradzić, są dostępne w części Ustawianie wybranego języka.
Drugi powód jest związany z nieprawidłowo działającym serwerem pośredniczącym. Problem ten pojawia się coraz częściej, ponieważ coraz większa ilość dostawców Internetu stosuje je jako metodę zmniejszenia ruchu w sieci. Przeczytaj uwagę na temat serwerów pośredniczących, nawet jeśli wydaje Ci się, że nie używasz takiego serwera.
Trzecią ewentualnością może być problem z serwerem www.debian.org. Tylko kilka przypadków pobrania niewłaściwej wersji językowej w czasie ostatnich kilku lat wydarzyło się z naszej winy. Prosimy sprawdzić powyższe ewentualności przed zgłoszeniem nam problemu. Jeśli okaże się, że http://www.debian.org/ działa, ale serwer lustrzany - nie, prosimy o zgłoszenie tego faktu.
Po usunięciu problemu radzimy opróżnić lokalny bufor (na dysku i w pamięci) przeglądarki przed ponowną próbą obejrzenia stron. Zalecamy także używanie przeglądarki lynx do testów. Jest to jedyna przeglądarka, która według nas w 100% odpowiada specyfikacjom HTTP dotyczącym negocjacji zawartości.
Serwer pośredniczący (ang. proxy) to serwer WWW, który nie posiada własnych dokumentów. Pośredniczy on między użytkownikami a prawdziwymi serwerami WWW. Serwer taki pobiera żądaną stronę, robi podręczną kopię (ang. cache) i przesyła ją użytkownikowi. Dzięki zapamiętywanym kopiom może ograniczyć ruch w sieci, jeśli wielu użytkowników chce pobrać tą samą stronę.
Jest to świetny pomysł w większośći przypadków, ale sprawia problemy, jeśli bufor działa nieprawidłowo. W szczególności wiele starszych serwerów pośredniczących nie rozumie negocjacji zawartości. Z tego powodu zapamiętują stronę tylko w jednym języku i przekazują ją, nawet jeśli później inna przeglądarka poprosi o inny język. Jedynym wyjściem jest aktualizacja lub wymiana programu serwera pośredniczącego.
W przeszłości ludzie używali serwera pośredniczącego tylko wtedy, gdy poprosili o to w ustawieniach przeglądarki. Teraz już tak nie jest. Wielu dostawców przekierowuje wszystkie żądania HTTP przez przezroczysty serwer pośredniczący. Jeśli serwer ten nie obsługuje poprawnie negocjacji zawartości, użytkownicy mogą otrzymać stronę w niewłaściwym języku. Jedyny sposób na naprawienie tego problemu to zażądanie od swojego dostawcy internetu naprawy lub wymiany programu serwera pośredniczącego.
W ustawieniach przeglądarki należy wybrać wszystkie języki, którymi się posługujemy, porządkując je według własnych upodobań. Dobrze jest jako zapasowy język wpisać angielski ('en'), ponieważ jest on oryginalnym językiem stron Debiana, a nie wszystkie strony są przetłumaczone na inne języki.
Jeśli na przykład jesteś Polakiem/Polką, powinieneś/powinnaś ustawić listę języków
tak, aby na początku znajdował się język polski (kod języka 'pl'), a następnie
angielski (kod języka 'en').
Poniżej znajdują się dokładne instrukcje jak skonfigurować poszczególne przeglądarki.
Można się zorientować, że większość przeglądarek udostępnia interfejs użytkownika, który ukrywa pewne szczegóły techniczne dot. ustawiania preferowanego języka. Jeśli jest inaczej, zwróć uwagę na ważne uproszczenie w poprzednim akapicie: jeśli określasz listę języków typu 'pl, en', fakt ten nie definiuje jeszcze Twoich preferencji, a jedynie równouprawnione opcje i serwer może zignorować ich kolejność. Jeśli chcesz określić rzeczywiste preferencje, musisz podać wartości współczynników, które są liczbami zmiennoprzecinkowymi z zakresu od 0 do 1. Im wyższy współczynnik, tym większy priorytet danego języka. Tak więc we wspomnianym przypadku należałoby użyć czegoś w stylu 'pl; q=1.0, en; q=0.5'.
Przy określaniu języka jest ważna rzecz, na którą należy uważać - podkategorie języków. Użycie listy języków 'en-GB, pl', nie spowoduje tego, czego większość ludzi będzie oczekiwać (o ile nie przeczytali specyfikacji protokołu HTTP).
Zalecamy nie używać rozszerzeń kraju bez konkretnego powodu. Jeśli już tak robisz, dodaj również kod języka bez rozszerzenia.
Wyjaśnienie: Serwer, który otrzyma prośbę o dokument przy preferowanym języku określonym jako 'en-GB, pl', nie wyśle wersji angielskiej przed polską. Serwer wyśle dokument angielski tylko wtedy, jeśli będzie istniała wersja pliku z rozszerzeniem językowym 'en-gb'.
Dlatego należy raczej skonfigurować przeglądarkę tak, aby używała 'en-GB, en, pl', lub po prostu 'en, pl'. Nie działa to jednak w drugą stronę, to znaczy serwer może wysłać na przykład wersję 'en-us', jeśli został poproszony o 'en'.
Więcej informacji na temat określania zmiennej preferowanego języka można znaleźć w dokumentacji Apache'a na temat negocjacji zawartości.
Aby określić domyślny język w przeglądarce, należy określić zmienną, która jest przekazywana serwerowi. Jak się to robi, zależy od przeglądarki, której używasz.
Edit -> Preferences -> Navigator -> Languages
Uwaga: W przypadku Netscape 4.x należy wybrać język z podanej listy.
Otrzymaliśmy sygnały, że są problemy po wpisaniu języka z klawiatury.
Edycja -> Preferencje -> Ogólne -> Języki
Windows:
Narzędzia -> Opcje -> Ogólne -> Języki
Edycja -> Preferencje -> Zaawansowane -> Ogólne -> Języki Wybierz
Windows:
Narzędzia -> Opcje -> Zaawansowane -> Ogólne -> Języki Wybierz
W starszych wersjach należy przejść do about:config i zmienić
wartość intl.accept_languages.
Narzędzia lub Widok lub Extras -> Opcje internetowe -> (Ogólne) Języki
Edit -> Preferences -> Web Browser -> Language/Fonts
Utwórz znakowy klucz rejestru (wartość ciągu) AcceptLanguage
w
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Internet Explorer\International\
z wartością pl; q=1.0, en; q=0.5
(bez cudzysłowów).
File -> Preferences -> Languages
File -> Preferences -> Document -> Languages
HTTP Accept Language=pl;q=1.0,en;q=0.5
Ustawienia -> Preferencje -> Wyświetlanie -> Języki
Edycja -> Preferencje -> Język -> Języki
Languages=pl;q=1.0, en;q=0.5
Możesz użyć na przykład następującej linii w pliku.lynxrc:
preferred_language=pl; q=1.0, en; q=0.5
(setq url-mime-language-string "preferred_language=pl; q=1.0, en; q=0.5")lub używając odpowiedniego pakietu (przy URL w wersji co najmniej p4.0pre.14):
Hypermedia -> URL -> Mime -> Mime Language String...
Edit -> Preferences -> Browser -> Fonts,Languages
Options (o) -> Other Behavior -> Accept-Language
Preferencje systemowe -> Międzynarodowe -> Język
Ustawienia -> Język
To również zmieni domyślny język dokumentów pobieranych ze stron.
Można zmienić i dostosować to zachowanie zmieniając akceptowane języki
w zmiennej HTTP w:
Ustawienia -> Menedżer Opcji -> Protokoły -> HTTP
*httpAcceptLanguage: [ciąg znaków określający język]
do pliku app-defaults Netscape lub ~/.Xresources
Jeśli posiadasz informacje na temat konfiguracji przeglądarki, która nie jest opisana powyżej, prosimy o przesłanie ich na adres debian-www@lists.debian.org.