Debian Weekly News - Mitarbeit

Die wöchentlichen Debian-Nachrichten brauchen Helfer. Das wöchentliche Erstellen bedeutet eine Menge Arbeit für ein kleines Team, Sie können jedoch mit nur geringem Zeiteinsatz pro Woche dabei mithelfen. Wir brauchen Leute, die einige Mailinglisten lesen, die wir nicht verfolgen, und die Diskussionen von dort zusammenfassen. Wir brauchen auch Leute, die ein Auge auf DebianHELP, Debian Planet, Advogato und weitere Online-Ressourcen werfen. Wenn Sie daran interessiert sind zu helfen, lesen Sie diese Seite zu Ende und kontaktieren Sie uns rechtzeitig.

Alles, was Sie tun müssen, um zu helfen, ist uns zumindest jeden Montag eine E-Mail zu schicken. Diese E-Mail sollte aus kurzen Absätzen bestehen, die jeweils ein Thema oder Ereignis von einer Mailingliste oder Online-Ressource zusammenfassen, über die Sie berichten. Fügen Sie in Klammern die Message-Id der Meldungen ein, zu denen ein Link von den wöchentlichen Nachrichten von Nutzen wäre. Wenn möglich, geben Sie bitte einen Link zum entsprechenden Artikel auf <http://lists.debian.org/> an. Wenn Sie es bevorzugen, können Sie die E-Mail auch am Wochenende davor schicken. Bitte lesen Sie die folgenden Richtlinien.

DWN Stil-Richtlinien

Länge – der Artikel sollten exakt einen Absatz lang sein. Alle Absätze sollten in etwa die gleiche Länge haben, so dass sie nicht zu lang zum Lesen sind aber alle relevanten Informationen enthalten.

Inhalt – der Artikel sollte für die Mitglieder der Debian-Gemeinschaft erkennbar relevant oder von Interesse sein. Angesichts des Debian-Gesellschaftsvertrag sollte rein nicht-freie Software nicht im Mittelpunkt eines Artikels stehen, sie kann aber erwähnt werden, sofern relevant.

Unvoreingenommenheit – die DWN sollen ein vorurteilsfreies, berichtendes Rundschreiben (Newsletter of Record) für die Debian-Gemeinschaft sein. Artikel sollten das Ereignis oder die Diskussion so wiedergeben, wie sie abgelaufen sind. In jeder großen Gemeinschaft wird es immer gegensätzliche Ansichten geben und die Rolle der DWN sollte es sein, diese wiederzugeben und nicht, diese zu beurteilen.

Regionale Unterschiede in der Schreibweise – wo die Schreibweise von Worten sich regional unterscheidet, bevorzugen die DWN britisches Englisch gegenüber amerikanischem Englisch. Zum Beispiel standardise gegenüber standardize.

Überschriften – Namen und Substantive in Überschriften sollten groß geschrieben werden.

DWN-Erstellung

Um zu verstehen, wie DWN geschrieben und produziert werden, sollten Sie zuerst lernen, wie die Webseite funktioniert, und einen Blick in das benutzte CVS Depot werfen.

Das Folgende beschreibt den DWN-Produktionszyklus mit Joey als Haupt-Autor.

  1. Gleich nachdem eine Ausgabe der DWN freigegeben ist, beginnt Joey mit einer leeren neuen Ausgabe. Die Ausgabe ist online auf Joeys privater Website einsehbar, die ebenfalls über anonymes CVS zu erreichen ist. Sie können eine Kopie davon mit diesem Befehl erstellen: cvs -d :pserver:anonymous@cvs.infodrom.org:/var/cvs/infodrom.org co -d dwn public_html/src/Writing/DWN (Leeres Passwort bei cvs login)
  2. Die ganze Woche hindurch wird er spontan Beiträge und Links der Ausgabe hinzufügen.
  3. Am Wochenende überfliegt er üblicherweise die Mailinglisten und fügt markante Beiträge der kommenden Ausgabe hinzu.
  4. Jeder, der einen Beitrag zur DWN hinzufügen will, oder eine Frage hat, die in der nächsten DWN erwähnt werden soll, sollte uns jederzeit mit ausreichend Informationen kontaktieren (bitte auf Englisch, falls möglich, da diese Adresse auch von anderen Personen als Joey gelesen wird!).
  5. Die Vorschau des DWN wird dem inneren Kreis am Montagabend UTC vorgestellt. Alle Beiträge für die kommende Ausgabe sollten eingesendet werden, bis die Vorschau veröffentlicht wird.
  6. Joey wird die Vorschau an dwn@debian.org zur Prüfung durch das DWN-Team schicken, und an dwn-trans@debian.org für jene, die an frühen Übersetzungen arbeiten wollen.
  7. Alle Übersetzer können nun damit beginnen, die Ausgabe direkt zu übersetzen, da sich am Original in diesem späten Stadium nicht mehr viel ändern wird.
  8. Die Site www.debian.org wird automatisch alle vier Stunden aktualisiert. Alle Änderungen und neues Material, das ins CVS-Depot eingefügt wird, wird in jedem Durchlauf übersetzt. Daher gibt es ein Vier-Stunden-Fenster, in dem Änderungen im CVS durchgeführt werden, die nicht in einer augenblicklichen Aktualisierung des Web-Servers resultieren. DWN wird diese Fenster so gut wie möglich verwenden.

    Dies bedeutet, dass die erste Version der kommenden Ausgabe der DWN (die Version, die an die Übersetzer am Tag zuvor verschickt wurde) kurz nachdem dieses Fenster beginnt, übergeben wird. Das wird gegen 14:00 UTC passieren. Dies wird die CVS-Version 1.1 sein.

  9. Dies ist auch die Zeit, zu der die Übersetzer ihre erste Übersetzung in das Webwml-CVS-Depot hochladen können.
  10. Die erste Aktualisierung der Original-Ausgabe (CVS-Version 1.2) wird alle Aktualisierungen und Korrekturen widerspiegeln, die Joey bis dahin erhalten hat. Grundsätzlich werden weitere Sicherheitsaktualisierungen, neue und verwaiste Pakete hinzugefügt. Als Ausnahme könnte es ebenfalls einen neuen Absatz geben, für dringende Anliegen.
  11. Falls möglich werden keine Umformatierungen am Quelltext vorgenommen, um es allen Übersetzern einfach zu ermöglichen, alle relevanten Änderungen durch cvs diff herauszufinden.
  12. Jede Version, die Joey zum Korrekturlesen versendet, spiegelt eine Version im CVS wider, damit die Änderungen leichter verfolgt werden können. Er wird versuchen, einen englischen Muttersprachler zu finden, um die Ausgabe Korrektur lesen zu lassen, bevor sie beendet wird, aber könnte jedoch daran scheitern, eine geeignete Person zu finden.
  13. Alle Änderungen an der DWN sollten an das DWN-Team per E-Mail geschickt werden und nicht direkt im CVS übergeben werden, selbst wenn einige Versionen im CVS vorhanden sind. Nachdem die Ausgabe per E-Mail verschickt wurde, können zusätzliche Änderungen direkt an der CVS-Version vorgenommen werden. Bitte verstehen Sie, dass direkte Änderungen an der CVS-Version nicht ordnungsgemäß in die per E-Mail versandte Ausgabe eingearbeitet werden können.
  14. Wenn die DWN freigegeben sind, um etwa 18:45 UTC am Dienstag, wird es zumindest erste Versionen von Übersetzungen geben, die auf dem Web-Server verfügbar sind, und einige Übersetzungen können auf dem List-Server beinahe gleichzeitig abgeschickt werden (Deutsch und Portugiesisch haben zum Beispiel ihre eigenen Mailinglisten).
  15. Das Schlimmste, das den Übersetzungen auf der Website passieren kann, ist dass die Online-Version zum Zeitpunkt, wenn die DWN veröffentlicht wird, nicht ganz aktuell gegenüber der englischen Version ist. Jeder Übersetzer muss für sich selbst entscheiden, ob das für die entsprechende Übersetzung in Ordnung ist oder nicht.

Dieser Ablauf hat geholfen, das Erstellen der DWN effizienter (und weniger traumatisch für Joey) zu gestalten.


Wenn Sie diesen Newsletter wöchentlich in Ihrer Mailbox haben wollen, tragen Sie sich in die Mailingliste debian-news-german ein.

Die wöchentlichen Debian-Nachrichten werden von Martin 'Joey' Schulze erstellt.